文言文阅读
李生论善学者
王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?”王生益愠,不应而还①走。居五日,李生故②寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善者从,冀闻道也。余一言未尽,而君变色以去,几欲拒人千里之外,岂善学者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌③,盍改之乎?不然迨年事蹉跎虽欲改励恐不及矣!”王生惊觉,谢曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”
(注释)①还:同“旋”,掉转身。②故:特意。③厌:满足
1.下列各组句子中,加点词语意思相同的一项是( )
A.夫善学者不耻下问/以大易小,甚善
B.或谓君不善学/或遇其叱咄
C.王生益愠,不应而还走/益慕圣贤之道
D.李生故寻王生/以君为长者,故不措意也
2.请用三条“/”给文中划线的句子断句。
不 然 迨 年 事 蹉 跎 虽 欲 改 励 恐 不 及 矣!
3.李生认为怎样才是“善学者”(用原文)?结合生活谈谈我们如何做一个善学者。
文言文阅读
湖心亭看雪
张岱
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”
1.解释下列加点词语在句子中的意思。
(1)湖中人鸟声俱绝(_________) (2)客此(_________) (3)及下船(_________)
2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
(2)莫说相公痴,更有痴似相公者!
3.下列对选文分析、理解不恰当的一项是( )
A.“大雪三日,湖中人鸟声俱绝”一句,写出了路无行人、天无飞鸟、天寒地冻、万籁俱寂的意境。
B.“独往湖心亭看雪”一句中“独”字,映衬出环境的幽静、空旷,表现了作者遗世独立的高洁情怀和不随流俗的生活方式,也暗示作者的“痴”,为下文作伏笔。
C.作者以舟子的喃喃之语来收束全文,画龙点睛,深化意境。对此迷人雪境,“痴”情人不只“我”一个,这也是一种巧妙的侧面烘托。
D.《湖心亭看雪》是张岱的代表作,写于明王朝灭亡以后,作者直抒胸臆,将自己对故国往事的怀恋融入了山水小品。
综合实践。
下面是一段关于“为什么要阅读经典”的文字,请概括出经典作品的四种功能。(每点不超过六个字)
今天,我们为什么要阅读经典作品?仰望夜空,你吟出“露从今夜白,月是故乡明”,流淌一份乡情;送别友人,你脱口而出“海内存知己,天涯若比邻”,传递一份旷达。这份对经典之美的体悟,融入我们的基因里。更何况,作为一个中国人,如果你不想抛弃自己的民族文化传统,那么阅读代表传统文化的典范性文本,是继承传统的一种极佳方式。但其意义又不止于传承,就个人而言,阅读经典文本是使阅读者经历一番文化濡染的过程。受文化濡染比较多的人和受濡染比较少的人,其气质是截然不同的。当很多人都发生气质的变化,一个时代的社会风气就会随之发生变化。
答:①__________ ②_________ ③__________ ④___________
下列对病句的修改不正确的一项是( )
A.继美国、法国和荷兰之后,我国成为第四个拥有“生物航油”研发自主技术的国家。(把“第四个”放在“成为”前面)
B.为了提高同学们的语文素养,我校团委今年积极开展了“读经典作品、建书香校园”。(句子最后加“的活动”)
C.上下几千年,知名的书法家很多,但谁也不能否认,王羲之不是继往开来的宗师。(把“不是”改为“是”)
D.有家长为自己的孩子购置了多功能电话手表,是一种可以双向通话,能准确定位,并具有防水功能的电子设备。(把“购置了”改为“购置的”)
下列句子中加点词语使用不恰当的一项是( )
A.在新经济领域内,企业可持续发展的唯一出路是提高自身的核心技术竞争力,而不能一味寄希望于投资并购,倘若竞争力低下,再多并购也是惘然。
B.她总是希望和别人比品牌、比档次,这种攀比心理把她害得很苦。
C.只不过短短十多分钟的谈话,却使林静顿开茅塞。
D.有自己解决不了的问题,千万不要死抠或置之不理,找老师为你解答吧!
根据拼音写出相应的词语。
(1)听说他在那边kuò chuò过一个时期,可是您看他今天已经落到什么田地!
(2)关公曰:“兄长两次亲往bài yè,其礼太过矣。”
(3)规划自己的事业生涯,使事业和人生,呈现缤纷和谐xiāng dé yì zhāng的局面,是第二间精神小屋坚固优雅的要诀。
(4)他对杜小康带着哭腔的请求,zhì zhī bù lǐ,只是不停地撑着船,将鸭子一个劲赶向前方。