满分5 > 高中语文试题 >

阅读下面的文字,完成后面题。 翻译的初义,原是不同语言之间的对译,现在也常用来指...

阅读下面的文字,完成后面题。

翻译的初义,原是不同语言之间的对译,现在也常用来指称同种文字之间的古文今译。只是两者有着明显的区别:同种文字的古文今译,主要用来克服古今异言的文字障碍,只含古今的时间因素;不同语种之间的对译,则是兼含地域因素。《周礼·司寇》有这么一段文字:“象胥掌蛮夷闽貉戎狄之国使,掌传王之言而谕说焉,以亲和之。若以时入宾,则协其礼与其辞言传之。”象胥是负责与周边蛮夷、闽貘、狄戎之类藩国交往事务的官。他们要负责传达王所说的话使周边藩国明白,以此密切王和藩国的关系。如果有使者来到王国,就要做好有关礼仪的协调和语言的翻译工作。

《礼记·王制》说:“无方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。“寄”“象”“狄鞮”“译”就是周时负责翻译东南西北四方民族语言的翻译官名,也可作翻译术语使用。四者合称的‘象寄译鞮”也是用来指翻译的,或者称为“象寄”“象鞮”“象译”“译象”“译鞮”。其中,以“象”和“译”的使用面最广,为周时通称翻译意思的主要术语。既特指对南方和北方民族语言的翻译,也常用来通称翻译。和“象胥”一详,翻译官也有称“译胥”的,后未多称“译官”。“译”原是“易”之音训,唐朝经学家贾公彦疏《周礼·秋官》说:“译即易,谓换易言语使粗解也。” 所以“译”就是指语言转挽变易的活动。

然就文献记载而言,目前所见最早的“翻译”用例,出自南朝梁慧皎《高僧传·译经下》:“先沙门法显于师子国得《弥沙塞律》梵本,未被翻译。”那时也有单用“翻”的。如北周庾信《奉和法筵应诏》的“佛影胡人记,经文汉语翻。”

第一个翻译佛经的,是古印度高僧迦叶摩腾。他于汉明帝永平十年与另一位僧人竺法兰,应邀以白马驮经来到洛阳,次年就在白马寺合译了《佛说四十二章经》,这是汉译佛经之始。这以后又有大约一百多位来自印度和巴基斯坦等国的学者,从事佛经翻译。其中最著名的就是来自龟兹的鸡摩罗什,他翻译了《法华经》《金刚经》等重要经典。一些本土西行求法的僧人,也有从事佛经翻译的,如法显和玄奘。法显西行求法历时十五年,在公元412年七十几岁时带回大批经典,从此潜心佛经翻译。玄奘西天取经历时十七年,于公元645年回到长安后也专事翻译,共翻译了佛经一千三百三十五卷,成为佛经翻译史上的集大成者。所以“翻译”一词的形成,与古印度佛教关系密切。早期我国翻译的主要内容,就是佛经。直至晚明西学东渐时,才开始转向欧洲的天文、几何和医学等新科技方面的翻译。“五四”以后中国新文学运动的兴起,也是与翻译密不可分的。

(摘编自辛羽《说说“翻译”》)
1.下列关于原文第一、二段内容的表述,不正确的一项是

A.翻译既指不同语言文字之间的互译,也指为了理解的需要,把同种文字的古文翻译成今文。

B.不同语言文字间的对译,只需要考虑地域的因素,时间的因素可以忽略不计。

C.象胥是周代的外交官,主要负责处理与周边亦夷等少数民族藩国的事务。

D.“寄”“象”“狄鞮”“译”“象寄”“象鞮”“象译”“译象”“译鞮”一样,都可作翻译的官名或翻译术语使用
2.下列理解和分析,不符合原文意思的一项是

A.《周礼·司寇》所说的“与其辞言传之”,就是现在所说的“翻译”的意思。

B.我国古代的翻译官肩负着语言翻译、传达王命、了解各民族思想愿望、改善民族关系等多重职责。

C.翻译作为一种社会活动至少在我国周代就已存在,但“翻译”这个词语则是到汉明帝时佛教传入我国才出现。

D.唐朝经学家贾公彦疏《周礼·秋官》说:“译即易,谓换易语使粗解也”,可以看出,“译”和“易”是同义词。
3.根据原文内容,下列理解和分析不正确的一项是

A.针对四方不同的民族,周代政府专门设置了相应的翻译机构和官员,其目的是为了加强民族间的沟通了解,友好往来。

B.汉明帝之间,表示翻译含义的词汇比较多,佛教传入中国后,表示翻译含义的词语逐步固定和规范。

C.自从印度高僧翻译出《佛说四十二章经》以后,中国高僧法显和玄奘也开启了西行学习佛法的历程,回国后更是把佛经翻译的事业推向了高峰。

D.晚明时期,欧洲天文、几何和医学等新的科学技术逐渐传入中国,翻译的方向和内容也由佛经转向欧洲先进的新科学领域。

 

1.B 2.C 3.C 【解析】 1. 试题分析:此题考查筛选信息的能力。先找到答题区间原文第一、二段,然后将选项分别代入原文进行一一比较,找出选项与原文的细微差别,做出判断取舍,B项对应的句子是“不同语种之间的对译,则是兼含地域因素。”句中的“兼”表明也含地域和时间的因素。所以选B。 考点:筛选并整合文中的信息。能力层级为分析综合C。 2. 试题分析:此题考查筛选信息的能力。解答此题,可根据对文意的理解,将选项分别代入原文进行比较分析,从第一段提供的信息看,C项中“翻译”这个词语则是这个词语则是到汉明帝时佛教传入我国才出现”与原文“目前所见最早的“翻译”用例,出自南朝梁慧皎《高僧传·译经下》:”一句的意思不符。所以选C。 考点:筛选并整合文中的信息。能力层级为分析综合C。 3. 试题分析:此题考查分析和推断的能力。解答此题,可从文中找到与选项相关的语段,然后根据文段中作者的观点,仔细辨识选项与原文作者观点的细微差别,做出判断取舍,C项是对“翻译”这一核心概念相关内容的理解、分析和推理,“回国后更是把佛经翻译的事业推向了高峰”的说法在原文中无依据,原文是高僧“共翻译了佛经一千三百三十五卷,成为佛经翻译史上的集大成者”,说高僧翻译佛经取得的成就。属于无中生有,误判、误推。所以选C。 考点:分析概括作者在文中的观点态度。能力层级为分析综合C。
复制答案
考点分析:
相关试题推荐

阅读下面的材料,根据要求写一篇不少于800字的文章。(60分)

近年来,哄抢事件在各地屡屡发生。如:2013年,湖南境内,一辆运载菠萝的大货车侧翻,20吨菠萝散落一地,上百名村民涌入高速公路哄抢。民警现场制止,告之违法,但仍然挡不住拿桶、拿麻袋,源源不断赶来的村民。最后,20吨的菠萝几乎被哄抢一空,损失价值近20万元。同年,内蒙古乌兰察布市境内,一辆发生事故的油罐车侧翻在地,几十名居住在周围的村民和路过的人不顾危险使用矿泉水瓶、油桶以及汽车等工具从事故车辆上哄抢柴油……

据不完全统计,自2013年至今,各地媒体报道的各类哄抢事件多达26起,哄抢的物资有食品、生活用品、汽油……乃至于销毁现场的假货。

要求选好角度,确定立意,明确文体,标题自拟;不要脱离材料内容及含义的范围作文,不要套作,不得抄袭。

 

查看答案

请从下列四副对联中任意选出两副,分别指出它们最适宜在哪种场所悬挂,并简要说明理由。(6分)

A.上联:天地无私,贵贱皆是角色 下联:古今如梦,往来只换衣冠

B.上联:文辞真比丰年玉 下联:气味还同幽壑兰

C.上联:人受冻寒非我愿 下联:世皆温暖是吾心

D.上联:玉管香浓花研雨露 下联:金壶汁洒纸泼云烟

(1)选择( )适宜场所 理由

(2)选择( )适宜场所 理由

 

查看答案

根据所给材料的内容,在下面横线处补写恰当的句子,使整段文字语意完整连贯,内容贴切,逻辑严密。每处不超过15个字。(5分)

地球的气候系统是一个由大气、海洋、冰、生物和陆地等要素构成的系统, 。它们不但受外界影响,   。气候模式可以说是对气候系统的数学表达,它首先编写由众多方程组成的复杂程序,再通过巨型计算机进行运算,对未来的气候变化趋势作出预测。 ,往往达到几十个TB(万亿字节),时间长的要用高速计算机算好几个月。

 

查看答案

依次填入下面一段文字横线处的语句,衔接最恰当的一组是。(3分)

生物进化已使地球上只居住着一种人类,                          ,若要在新居中安身立命,就必须改变工作和相互交往的习惯方式。

①然而,从干燥的沙漠到湿润的森林

②正因为如此

③人类无休止的迁徙

④从酷热的热带地区到寒冷的北极冻土地带

⑤世界人口的遗传基因过去是、现在也是大致相同的

⑥已迫使这些远徙的人群

A.②⑥③⑤①④     B.②⑤①④③⑥     C.⑥③④⑤②①     D.⑥③④②⑤①

 

查看答案

下列语句中,没有语病的一句是(3分)

A.七彩瀑布群位于香格里拉县尼汝村的一个群山深处,一条名为“尼汝河”的高原融雪河以及两岸陡峭的山峰,造就了这一旷世奇观。

B.毋庸置疑,网络民意表达较之传统媒体上的民意表达更为直率、本真,一些社会热点事件,由于网络这面“镜子”的存在增加了透明度,有助于问题的解决。

C.近年来,为了打造清新亮丽的街市容貌,昆明市交警将严查车辆乱停乱放的违规行为。

D.“一带一路”的宏伟构想,融通古今、连接中外,承载着丝绸之路沿途各国发展繁荣的梦想,赋予古老丝绸之路以崭新的时代内涵。

 

查看答案
试题属性

Copyright @ 2008-2019 满分5 学习网 ManFen5.COM. All Rights Reserved.