下列词语没有错别字的一项是 ( )
A. 梦魇 发详地 脱颖而出 绵里藏针
B. 遴选 照相机 明火执杖 轻歌曼舞
C. 编纂 明信片 荼毒生灵 惩前毖后
D. 杂沓 雄赳赳 坚壁清野 直言不晦
下列词语中加点字,每对读音都不相同的一项是( )
A. 沉淀/破绽 蹿红/撺掇 请帖/碑帖 矫揉造作/骄横恣肆
B. 噱头/戏谑 藤蔓/蔓延 裨益/裨将 浑身解数/解甲归田
C. 包庇/媲美 逶迤/迤逦 徇私/殉职 息事宁人/宁缺毋滥
D. 殷勤/殷红 中间/中肯 熟稔/荏苒 老马识途/博闻强识
(1)春节期间,各地都有各具特色的传统活动。比如喝腊八粥、贴春联、祭祖等等。过年期间,你家乡有什么特别的民俗活动吗?请选择一到二种具体描述。
(2)学校“文学长廊”需要定期更换“经典悦读”栏目的内容。请你从下面备选的作家中任选一位,结合作家简介、作品内容与自己的阅读感受,写一段文字,作为本期“经典悦读”栏目的内容。
备选作家:白居易、辛弃疾、苏轼、罗贯中、鲁迅、老舍
要求:(1)内容符合要求。(2)语言得体。(3)子数在-字之间。
刀爱
(1)明媚的三月三留给我印象最深的,是奶奶用刀砍树的声音。
(2)“三月三,砍枣儿干……”每到这个时候,奶奶都会这么低唱着。在清凉的阳光中,奶奶手拿一把银亮的刀,节奏分明地向院子里的枣树砍去。那棵粗壮的枣树就静静地站在那里,用饱含沧桑的容颜,默默地迎接着刀的洗礼。
(3)“奶奶,您为什么要砍树?树不疼吗?”我问。在我的心里,这丑陋的树皮就像穷人的棉袄一样,虽然不好看,却是它们抵御冰雪严寒的珍贵铠甲。尽管冬天已经过去,可现在还有料峭的春寒啊。奶奶这么砍下去,不是会深深地伤害它们吗?难道奶奶不知道“人活一口气,树活一张皮”吗?我甚至偷偷地想,是不是这枣树和奶奶结下了什么仇呢?
(4)“小孩子不许多嘴!”奶奶严厉地呵斥着我,把我赶到一边,继续自顾自地砍下去,一刀又一刀……
(5)那时候,每到秋季,当我吃着甘甜香脆的枣时,我都会想起奶奶手里凛凛的刀光,心里就会暗暗为这大难不死的枣树庆幸。惊悸和疑惑当然也有,但是却再也不肯多问一句。
(6)多年之后,我长大了。当这件事情几乎已经被我淡忘的时候,在一个远近闻名的梨乡,我又重温了童年的一幕。
(7)也是初春,也是三月三,漫山遍野的梨树刚刚透出一丝清新的绿意。也是雪亮的刀,不过却不是一把,而是成百上千把。这些刀在梨树干上跳跃飞舞,像一个个微缩的芭蕾女郎。梨农们砍得也是那样细致,那样用心,其认真的程度绝不亚于我的奶奶。他们虔诚地砍着,仿佛在精雕细刻着一幅幅令人沉醉的作品。梨树的皮屑一层层地洒落下来,仿佛是它们伤痛的记忆,又仿佛是它们陈旧的冬衣。
(8)“老伯,这树为什么要这样砍呢?”我问一个正在挥刀的老人。我隐隐约约地感到,他们和奶奶如此一致的行为背后,一定有一个共同的理由。这个理由,就是我童年里没有知晓的那个谜底。
(9)“你们读书人应该知道,树干是用来输送养料的。这些树睡了一冬,如果不砍砍,就长得太快了。”老人笑道。
(10)“那有什么不好呢?”
(11)“那有什么好呢?”老人反问道,“长得快的都是没用的枝条,根储存的养料可是有限的。如果在前期生长的时候把养料都用完了,到了后期还拿什么去结果呢?就是结了果,也只能让你吃一嘴渣子。”
(12)我怔在了那里,没有说话。
(13)我被深深地震撼了:树是这样,人又何尝不是如此呢?一个人如果年轻时过于顺利,就会在不知不觉间疯长出许多骄狂傲慢的枝条。这些枝条,往往是徒有其表,却无其质,白白浪费了生活赐予的珍贵养料。等到结果的时候,他们却没有什么可以拿出来奉献给收获的季节。而另外一类人,在生命的初期,就被一把把看似残酷的刀,斩断了圆润而酣畅的歌喉,却因此把养料酝酿了又酝酿,等到果实成熟的时候,他们的气息就芬芳成了一壶绝世的好酒。
(14)从这个意义上讲,刀之伤又何尝不是刀之爱呢?而且,伤短爱长。
(15)当然,人和树毕竟还有不同:树可以等待人的刀,人却不可以等待生活的刀。我们所能做的,在逆境的时候,去承受挫折并积蓄养料;在顺利的时候,自己给自己一把刀并慎用养料。
(16)让我们铭记刀爱,用生活的砥砺,去迎接累累的硕果和甜美的微笑。
(选自《思维与智慧》2014年第2期,乔叶作,有删改)
1.请概括出“我”对砍树这一行为的情感态度的变化。
儿时:________________ 长大了:__________________
2.说说下列句中加点词好在哪里。
他们虔诚地砍着,仿佛在精雕细刻着一幅幅令人沉醉的作品。
3.结合语境赏析文中的句子。
那棵粗壮的枣树就静静地站在那里,用饱含沧桑的容颜,默默地迎接着刀的洗礼。
4.结合全文,谈谈你对题目“刀爱”含义的理解。
“旮旯”一词探源
“旮旯”是北方居民生活中常用的一个词,指屋子里或院子里的角落,或指一切角落。近年,北京艺人演出了话剧《旮旯胡同》,说的就是北京的一个不起眼的小巷子里发生的故事。
“旮旯”这个词应该是阿尔泰语系的语言音译过来的,它的原意是表示居住地。今天的蒙古族居住地还有很多这样的地名,它们是与旮旯一词发音类似的词,像锡林格勒盟、霍林格勒市等。旮旯、格勒发音相似,写法不同,语源应该是相同的。汉语中使用“旮旯”一词的地区,正是我国长城沿线及华北、东北地区,是汉族与阿勒泰语系诸族长期相伴生活的地区,他们的语言影响了汉语是可想而知的。现在的北京方言中就有大量的蒙、满语词,如“窟窿”,即借用蒙古族语“库伦”(蒙语语意为围起来的地方)一词,都表示小的空间,汉语在词意上有所变化。
那么,汉族是怎样借用“旮旯”这个词的呢?又怎样把它由表示重要的居住地的词,演变成一个表示边远小地方以至角落的呢?我想从我们现实生活的一些词汇演化过程,推测出过去演化的情况。例如,我们原本郑重地称来到中国的外国人为国际友人、外宾、外国人,后来,外国人越来越多,民间就称他们为“老外”了。“旮旯”一词的演变也应该符合这个规律。开始,阿勒泰语系某族人来到汉地,问他们从何处来,他们自然说某某格勒。后来,来的人多了,都说是来自某某格勒。时间长了,就演化为不发达的鲜为人知的边远、偏僻的地方,语音也打趣地变为“旮旯”。
汉语里借用“旮旯”一词,可以单称旮旯,也可以和汉语里原来的词结合,叫犄角旮旯。从字形上看,能推测其音译自外族语。两个字不能拆开,这是很多外来语词的共同特点,如葡萄、唢呐、珐琅等。
在阿勒泰语系中,“旮旯”表示宏大、雄伟、神圣的地方,从当初造字的字形上也能看出来。两个字都有日字。汉语中“旮旯”的本意是太阳的故乡或太阳神的住地,保持了阿勒泰语的原意。阿勒泰语系诸族,普遍有崇拜太阳神的信仰。但“旮旯”这个词译过来后,又经过演变,词意由神圣变为世俗,所指的地方也由大变小,但字形却没有变。
1.作者推测“旮旯”一词译自外来语,其主要根据是( )
A. 从字义上看,两个字不能拆开/从字音上看,两个字韵母一样
B. 两个字有相同的表意的部分/从字义上看,两个字不能拆开
C. 与阿尔泰语系“格勒”音近/从字义上看,两个字不能拆开
D. 两个字有相同的表意部分/从字音上看,两个字韵母一样
2.对“旮旯”一词的用法和演变,分析不正确的一项是( )
A. 原词为褒义,汉语借用之后含有贬义,现仍含贬义
B. 原词含神圣之意,汉语借用时为戏称,现并非戏称
C. 汉语原无表此意的词,汉语借用,补充丰富了汉语
D. 原词为阿勒泰语系通用语词,现为汉语的方言语词
3.已知:汉语中的“旭”,表示初升的太阳。由此所作的推断,不正确的一项是( )
A. 按汉字构字法,“旮”是表示太阳落山的意思 B. 按汉字构字法,“旯”是表示太阳当空的意思
C. 按汉字构字法,“旮旯”字形上保留了原词意 D. 原用词与原词意有关,今用词却与原意无关
课外文言文.
藩(陈藩)年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓藩日:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世(使社会澄清)志,甚奇之。
1.解释加点字词。
尝闲处一室: __________ (2)何不洒扫以待宾客: __________
2.用现代汉语翻译句子。
(1)大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?
___________________________________
(2)勤知其有清世(使社会澄清)志,甚奇之。
_____________________________________
3.你同意陈藩所说的吗?说说理由。