仿照下面的例子,为新词语“民工化就业”写一个简短的评语。
【例】新词语:结石宝宝
释义:由于食用“三鹿牌婴幼儿奶粉”而导致泌尿系统结石的婴幼儿。据卫生部2008年12月1日通报,截至2008年11月27日8时,全国累计报告因食用三鹿牌奶粉和其他个别问题奶粉导致泌尿系统出现异常的患儿29万余人。
点评:可爱的“宝宝”前面加上一个可怕的病症。这些宝宝从一出生就背负上了这个社会强加在他们身体上的不公与歧视。
新词语:民工化就业
释义:大学生就业民工化的一种概括性戏称。其基本含义是指,由于就业形势严峻,越来越多的大学生不再嫌弃苦、累、脏的职业,纷纷选择从基层干起、从车间干起,有的甚至和普通民工同工同酬同吃住。
点评:
概括下面这段文字的内容。要求用对偶句式,不超过20字。
2009年10月31日,我国著名科学家钱学森在北京逝世,享年98岁。钱学森是我国航天事业的奠基人之一,被誉为“中国航天之父”和“火箭之王”。他一生传奇,成就卓著,荣誉无数,国人引其为民族的脊梁、科学的旗帜与爱国知识分子的典范。他的离去,是中国科学界巨大的损失,为国人深切缅怀。
钱老已经离去,留给我们无尽的怀念。曾有一项统计表明,自改革开放以来,我国先后有70多万具有高等学历的人员出国留学,但是学成回国的人员不到1/3,2/3以上的人选择留在国外发展。一些留学生聚会,大家聚在一起多是比外企收入待遇,比留洋身份,却唯独少了些许为国家增光、为民族添彩的强烈欲望!从这个意义上说,纪念和缅怀钱老,他的人生轨迹,他高度的民族自尊心、民族自信心、民族气节和振兴中华的强烈责任心,同样也留给我们无尽的遐思。
答:
阅读下面的文章,完成以下4题。
一块石头的幸福生活
黄劲松
① 如果我是一块石头,我会选择在明月清风的山野中沉埋一生,还是在红尘滚滚的市井间喧嚣蒙垢?是坚守仁静的内心,还是随缘于落落风尘的侵凌?
② 在吴江静思园,在庞山湖碧波倒映的镜像中,在曲水环廊的一侧,面对着一块突兀的灵壁石,我傻想着。
③ 石高三丈,是我有限人生里所见到的最奇伟的妙石。孔遍布周身,凡一千六百余孔,得亿万年造化成就之灵窍,仅通体过桥孔就达168孔。“若峰底举燧,百孔生烟;顶端注水,千洞泄玉”,实在是大自然恩赐之灵物。外表有白玉之泽,黄金之质,在寂静如海的庭园突兀如帆,说尽岁月的风流。
④ 我暗自惊讶,如此磅礴天地的伟石,竟然产自安徽原宋朝“花石纲”的旧窟。静思园主为得到此石,招当地农人用古人填土起石之法,日起数寸,经一年多的时间才完全从泥中取出。又修路十里,驾桥两座,经千辛万苦,才将其运回吴江。园主可谓是亘古第一之“石痴”。
⑤ 更为奇妙的是,立石之日,园主一家洒扫庭除,沐浴焚香,躬身而拜之时,忽然风雨大作,万千甘霖从天而降,倏忽又雨过天晴,艳阳高照。此时观石,惟见其通体晶莹,灵光四射,似乎上苍将天地之精神全部贯注此石,赋予其蓬勃的生命,观者无不啧啧称奇。
⑥ 我悄悄地绕石一周,目光所过之处,皆是奇思妙想。忽然想到西晋名士张翰,在洛阳秋风四起之时,忽起思乡之情,作歌曰:秋风起兮佳景时,吴江水兮鲈鱼肥。三千里兮家未归,恨难得兮仰天悲。看似两件风马牛不相干的事情,但被奇妙地交织在一起,观石之喜与思乡之怅密密揉合,真有悲喜交集之感。
⑦ 我在石边坐下,任阳光泻我一脸灿烂,心游八极,神思天外,突然心有所感,想到了两个字:幸福。张翰是幸福的,一个具有思乡情怀的人,表面上看似一个充满悲情的人,但实际上是一个幸福的人,因为他的心中还有故乡,有一个可以从记忆深处调度出来进行细细回味的过去。当他被生活的杂音干扰得不胜沉重之时,他还可以从心里慢慢地踱回去,在莼菜和鲈鱼遥远的香味中向故乡献上的一声问候,在前行穿越的时空中久久地回响。
⑧ 我身边的石头也是幸福的。数亿年过去了,命运之手终于拨开遮挡在它身上的厚重泥土,一个传奇终于让世人体会到了什么是震撼之后的久久激荡。在它的身边,三皇五帝曾经走过,历朝历代的帝王将相不管创造了如何伟大的功业,但都没有能够一睹它的尊容。北宋徽宗皇帝是玩石行家,但举倾国之力,他得到最大的灵壁石也仅仅两丈有余,且扰民毁城,留下千古骂名。而静思园中这块叫作“庆云峰”的石头,它自信是遇到知音了,所以才会来到钟灵毓秀的江南。从来佳石如名士,士为知己,石也如此。它一路走来,竟引得园主修桥铺路,惠及其余。它安身在江南第一私家园林,沉稳如山,又清秀雅致。它被四方游人瞻仰之时,肯定充满着虔诚和喜悦,它的每个毛孔流淌着的肯定是大大的欢喜。
⑨ 我有理由相信,它会一直幸福下去的。因为它面对的是一方秀丽的山水,在这里,它的思想每天都是新鲜灵动的。因为它还有众多的奇石妙峰环列在它的周边,可以时时彼此映照,养性怡情。还因为有许多敬石拜石爱石的痴迷之人,有了他们,石头便有了神性的力量。它如一面帆,给别人,也给自己一帆风顺的祝福,让繁复的生活升腾起不熄的希望和热情。
(选自《散文》2009年第6期)
1.请分析第①段文字在全文中的作用。
答:
2.第⑤段提到了石头的“奇妙”, “奇妙”具体表现在哪些方面?请根据文章内容概括。
答:
3.文章是围绕“石头”展开的,请梳理文章的思路。
答:
4.“我在石边坐下”,想到了“幸福”,请根据文章内容分析作者关于幸福的观点。
答:
补写出下列名句名篇和文学常识的空缺部分。
(1)暧暧远人村, 。 (陶潜《归园田居》)
(2)__________________________,托余响于悲风。 (苏轼《赤壁赋》)
(3) ,似诉平生不得志。 (白居易《琵琶行》)
(4)管弦呕哑, 。 (杜牧《阿房宫赋》)
(5)20世纪60年代,以加夫列尔·加西亚·马尔克斯的长篇小说《百年孤独》为标志,
达到了十分完美的程度。
(6)在中国诗歌史上,第一部文人词总集《 》,收录了晚唐温庭筠和西蜀词人的词作。
阅读下面的宋词,回答问题。
虞美人·宜州见梅作
黄庭坚
天涯也有江南信,梅破知春近。夜阑风细得香迟,不道晓来开遍向南枝。
玉台弄粉花应妒,飘到眉心住。平生个里愿怀深,去国十年老尽少年心。
【注】:此词作于宋徽宗崇宁三年(1104),时谪居地处西南的边地宜州(治所在今广西宜山)。
(1)本词最突出的手法是对比,主要是 和 、 和
在对比。
(2)《两宋词选释》中,俞陛云评价此词“绝无怨尤之语”,你赞成他的说法吗?请说明理由。
答:
阅读下文,完成以下3题。
人有三不祥:幼而不肯事长,贱而不肯事贵,不肖而不肯事贤,是人之三不祥也。人有三必穷:为上则不能爱下,为下则好非其上,是人之一必穷也;乡则不若,偝①则谩之,是人之二必穷也;知 行 浅 薄曲 直 有 以 相 县 矣 然 而 仁 人 不 能 推 知 士 不 能 明 是 人 之 三 必 穷 也。——人有此三数行者,以为上则必危,为下则必灭。
人之所以为人者,何已也?曰:以其有辨也。饥而欲食,寒而欲暖,劳而欲息,好利而恶害,是人之所生而有也,是无待而然者也,是禹桀之所同也。然则人之所以为人者,非特以二足而无毛也,以其有辨也。夫禽兽有父子而无父子之亲,有牝牡而无男女之别。故人道莫不有辨。
辨莫大于分②,分莫大于礼,礼莫大于圣王。圣王有百,吾孰法焉?曰:文③久而息,节族④久而绝。故曰:欲观圣王之迹,则于其粲然者矣,后王是也。彼后王者,天下之君也;舍后王而道上古,譬之是犹舍己之君,而事人之君也。故曰:欲观千岁,则数今日;欲知亿万,则审一二;欲知上世,则审周道⑤;欲审周道,则审其人所贵君子。故曰:以近知远,以一知万,以微知明,此之谓也。
夫妄人曰:“古今异情,其以治乱者异道。”而众人惑焉。彼众人者,愚而无说、陋而无度者也。其所见焉,犹可欺也,而况于千世之传也。五帝之外无传人,非无贤人也,久故也;五帝之中无传政,非无善政也,久故也;禹、汤有传政而不若周之察也,非无善政也,久故也。传者久则论略,近则论详。略则举大,详则举小。愚者闻其略而不知其详,闻其详而不知其大也。是以文久而灭,节族久而绝。
(节选自《荀子·非相篇》)
【注】① 偝(bèi):背向。 ② 分:名分。它是春秋战国时期十分流行的一种道德范畴。
③ 文:礼仪制度。 ④ 族:音zòu,通“奏”;节族:音乐的节奏。
⑤ 周道:周王朝的治国之道。
1.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
A.为下则好非其上 非:责怪
B.欲观圣王之迹,则于其粲然者矣 粲:明白
C.禹、汤有传政而不若周之察也 察:观察
D.欲知亿万,则审一二 审:审察
2.以下六句话,分别编为四组,全都属于“法后王”理由的一组是
① 乡则不若,偝则谩之
② 好利而恶害,是人之所生而有也
③ 舍后王而道上古,譬之是犹舍己之君,而事人之君也
④ 彼众人者,愚而无说、陋而无度者也
⑤ 五帝之外无传人,非无贤人也,久故也
⑥ 传者久则论略,近则论详
A.③⑤⑥ B.①②③
C.②④⑤ D.①④⑥
3.下列对原文的理解和分析,不正确的一项是
A.作者列举了三种不吉祥的事情和三种必然陷于困厄的情况,含有“危”“灭’是人自己造成的之意。
B.作者认为人与其他动物的根本区别不在于人“二足而无毛”,而在于人有明辨事物的能力,尤其是明辨君臣、父子、夫妇等社会伦理关系的能力。
C.对事物的区别比不上确定名分更重要,而与制定礼法相比,确定名分又显得不太重要,而这一切的重要性都排在效法圣王之下。
D.文章最后用“五帝”“禹汤”的例子来说明礼仪制度会因为年代的久远而湮没,故应抓紧对古代礼仪制度的整理工作。
4.用斜线(/)给第三大题文言文阅读材料中划波浪线的句子断句,并把划横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
(1)用斜线(/)断句。
知 行 浅 薄 曲 直 有 以 相 县 矣 然 而 仁 人 不 能 推 知 士 不 能 明 是 人 之 三 必 穷 也
(2)翻译:(8分)
① 以近知远,以一知万,以微知明,此之谓也。
译文:
② 夫妄人曰:“古今异情,其以治乱者异道。”而众人惑焉。
译文: